Пожалуйста, обратите внимание на то, что конференция будет проводиться в Georg Sverdrups hus – здании университетской библиотеки - кроме первого дня, четверга, 17-го сентября, когда мы встретимся в Ragnar Frisch Auditorium (приблизительно 500 метров от главного университетского городка). Карта университетского городка

 Накануне   День первый   День второй   День третий 

Среда, 16-ое сентября 2009

Georg Sverdrups hus, аудитория 2, Blindern


14.15-16.00 Доклад почетного гостя
Барбара Парти, Амхерст & Москва
Perspectives on Semantics: How philosophy and syntax have shaped the development of formal semantics, and vice versa


англ.
 Накануне   День первый   День второй   День третий 

Четверг, 17-ое сентября 2009

Ragnar Frisch Auditorium, Ullevål Kino (John Collets plass)


09.00-09.15 Регистрация и кофе
 
09.15-09.45 Атле Грённ, Осло
Russian in contrast — a view from parallel corpora 

англ.
09.45-10.45 Приглашенный докладчик:
Туре Нессет, Трумсё
The Art of Being Negative: Pejorative Word Formation in Norwegian and Russian


англ.

Кофе и фрукты

Первое заседание Председатель: Елена Падучева  
11.00-11.30 Елизавета Хачатурян, Осло
Паразитарное употребление некоторых дискурсивных слов. Русско-романские (не)соответствия.

рус.
11.30-12.00 Игорь Кудряшов, Ростов-на-Дону
Набоковская концепция личной организации времени: контрастивные аспекты авторизованного перевода

рус.
12.00-12.30 Ольга Яныгина, Мурманск
Роль эмпатем при переводе норвежской прозы на русский язык

рус.

Обед (за счет организатора) в Georg Sverdrups hus

Второе заседание Председатель: Елизавета Хачатурян  
14.00-14.30 Ольга Иванищева, Мурманск
Русский язык в контрастивной лексикографической перспективе

рус.
14.30-15.00 Татьяна Мелентьева, Мурманск
Представление культуры в русском и норвежском языках

рус.

Кофе и фрукты

15.15-15.45 Тамара Лённгрен, Трумсё & Санкт-Петербург
«… между мною и тобой ниточка завяжется»
русский глагол вязать и его производные в сопоставлении со шведским языком

рус.
15.45-16.15 Надежда Зорихина Нильссон, Гётеборг
Шведские предлоги-сращения и их русские соответствия: шведский предлог "ovanpå" и русский предлог "поверх".

рус.
 

Кофе и фрукты

 
Третье заседание Председатель: Арним фон Стехов  
16.30-17.00 Мария Филюшкина Краве, Осло
Temporal interpretation of sentences with converb constructions in Russian and English

англ.
17.00-17.30 Елена Горишнева, Берлин
Inductive vs. non-inductive generics in Russian and Bulgarian

англ.
17.30-18.00 Светлана Красикова, Тюбинген
Scalar and Vague Meanings of Gradable Adjectives

англ.

 Накануне   День первый   День второй   День третий 

Пятница, 18-ое сентября 2009

Georg Sverdrups hus, аудитория 2, Blindern


09.00-10.00 Приглашенный докладчик:
Елена Падучева, Москва
Фактивность и косвенный вопрос


рус.

Кофе и фрукты

Четвертое заседание Председатель: Лаура Янда  
10.30-11.00 Лилли Парротт, Париж
The Russian Vocative in Contrast

англ.
11.00-11.30 Ольга Клонова, Мурманск
Безличные конструкции в русском и норвежском языках

рус.

Кофе и фрукты

12.00-12.30 Екатерина Мажара, Цюрих
Искусство экономного общения: Опущение глаголов в русском и чешском языках

рус.

Обед (за счет организатора) в Georg Sverdrups hus

Пятое заседание Председатель: Надежда Зорихина Нильссон  
13.45-14.15 Алексей Чернышев, Рыбинск
Семантика предлогов движения и языковая картина мира (на материале английского и русского языков)

рус.
14.15-14.45 Мария Смирнова, Москва
О семантических и прагматических особенностях русского слова однако и вариантах его перевода на немецкий язык

рус.
14.45-15.15 Ольга Ляшевская, Трумсё
Геометрия частей тела в русском и английском языках: опыт корпусного исследования

рус.

Кофе и фрукты

Шестое заседание Председатель: Барбара Парти  
15.30-16.00 Арним фон Стехов, Тюбинген & Атле Грённ, Осло
Subordinate tense in Russian. A formal and cross-linguistic perspective.

англ.
16.00-16.30 Даниэль Альтшулер, Ратжерз
Aspect in English and Russian flashback discourses

англ.

Кофе и фрукты

16.45-17.45 Приглашенный докладчик:
Екатерина Рахилина, Москва
Метафоры глаголов звучания в русском и других языках


рус.

 Накануне   День первый   День второй   День третий 

Суббота, 19-ое сентября 2009

Georg Sverdrups hus, аудитория 2, Blindern


09.30-10.30 Приглашенный докладчик: Лаура Янда, Трумсё
Word-Formation as Grammaticalized Metonymy: A Contrastive Study of Czech, Russian and Norwegian

англ.

Кофе и фрукты

Седьмое заседание Председатель: Туре Нессет  
10.45-11.15 Анна Лобанова, Гронинген
The role of animacy and referential form on disambiguation of grammatical functions in Russian

англ.
11.15-11.45 Нина Добрушина, Москва
Subjunctive in relative clauses

англ.
11.45-12.15 Елена Ткаченко, Осло
Do L2 learners of Russian have the same representations of Russian verbal morphology as the native speakers?

англ.
 

Обед (за счет организатора) в Georg Sverdrups hus

 
Восьмое заседание Председатель: Даниэль Альтшулер  
13.15-13.45 Катя Ясинская, Штуттгарт
Corrective Contrast in Russian, in Contrast

англ.
13.45-14.15 Маргйе Пост, Берген
A contrastive analysis of Russian and Norwegian utterance-initial coordinating conjunctions

англ.
14.15-14.45 Юлия Кузнецова, Трумсё
The phone makes us scream: Corpus study of Russian and English

англ.

Кофе и фрукты

Девятое заседание Председатель: Екатерина Рахилина  
15.00-15.30 Елена Бертемет, Брест
Типология способов перевода фразеологических единиц. Сравнительный анализ русских идиом с английскими, немецкими и французскими эквивалентами

рус.
15.30-16.00 Ханс-Роберт Мелиг, Киль
Глагольный вид и квантитативность объекта в английском и русском языках.

рус.
16.00-16.30 Светлана Соколова, Трумсё
Constructional Profile of the Verbal Prefix ZA-: A Comparative Study of Russian and Polish

англ.

Кофе и фрукты

16.45-17.45 Приглашенный докладчик:
Барбара Парти, Амхерст & Москва
Specificational Copular Sentences in Russian and English


англ.
 


Банкет в "Klubben",
Georg Sverdrups hus, 18:00-24:00
(для докладчиков — за счет организатора)

 

Отмененные доклады

отменён Галина Чиршева, Череповец
Russian-English and English-Russian
code-switches

англ.
отменён Анастасия Козеренко, Москва
Образный потенциал идиом с одинаковой внутренней формой (на материале идиом русского, английского и немецкого языков)

рус.
отменён Ирена Мариянович, Осло
Object Ellipsis in Old Russian and Old Bulgarian

англ.
отменён Юлия Родина, Трумсё
Information Structure Effects in Ditransitive Constructions in Russian and Norwegian

англ.
отменён Мариза Таирова, Махачкала
К вопросу об имплицитности категории одушевленности-неодушевленности в разносистемных языках (на материале русского и дагестанских языков)

рус.